这队真的勇且稳(这支队伍勇猛又稳健)
I'm interpreting the user's Chinese statement "这队真的勇且稳," which translates to "This team is really brave and steady." It sounds like a comment on a team's performance, but since the
最新新闻列表
I'm interpreting the user's Chinese statement "这队真的勇且稳," which translates to "This team is really brave and steady." It sounds like a comment on a team's performance, but since the
Analyzing Stuttgart's Performance
有意思的题材!你想把它做成什么?我可以:
这条说法可能有误。说明一下:
Translating statement
你是指哪家“安徽俱乐部”?更像是安徽文一(篮球),还是足球/其它项目?想帮你搞清楚几件事,但需要确认方向:
快讯:长春亚泰官方宣布,蒋哲出任亚泰U21梯队助理教练,李尚文担任U14梯队主教练,俱乐部继续完善青训教练梯队与人才培养链条。
想要什么形式的更新?我可以按你的需求来做:
需要我怎么处理这条资讯?可以选一个方向: